白话战略:
在宴会前、宴会中、完毕前都有一些固定表达,留意把握。
重要表达:
ささやか
二人でささやかに暮らしています。两个人过着普通的日子。
ために
彼は会社のために身を粉にして働いて、あげくの果てにリストラされてしまった。他为了公司尽心竭力,成果却被辞退了。
意图する
この分なら明日はたぶん晴れるだろうが、念のため、自分の雨具は意图しておくように。这样的话,明日大概是个晴天,为了慎重起见,仍是自己预备好雨具。
经典用例:
皆さんのご来訪を歓迎して乾杯しましょう。为欢迎咱们的来访干杯!
今晩お招きありがとうございました。谢谢今晚的约请。
ご主人の熱いもてなしに感謝の意を表すために乾杯いたしましょう。为感谢主人的盛情招待,干杯!
どうぞご遠慮なくたくさん召し上がってください。请不要谦让,情多吃点。
どうぞもう一杯いかがですか。请再来一杯,怎么?
酒も照料もたくさんいただきました。酒菜都吃了许多。
これ以上とてもいただけません。现已吃不下了。
本当にごちそうさまでした。谢谢你们的招待。
いいえ、何ももてなしできないで失礼しました。不用谢,招待不周,请多宽恕。
欢迎宴会实例会话:
女:高田部長、今晩は部長を歓迎するためにささやかな宴会を意图しております。どうぞご到会ください。
男:それはどうもありがとうございます。喜んで到会します。
女:(宴会所で)では、高田部長を歓迎するために、ご到会の皆様のご健康のために乾杯しましょう。
皆:乾杯!
男:今日はお招きをいただき、ありがとうございます。このたびはいろいろお世話になりました。
女:どういたしまして、どうぞご遠慮なくたくさん召し上がってください。
男:はい、遠慮なくいただきます。
女:どうぞもう一杯いかがですか。
男:いや、これ以上とてもいただけません。お酒も照料もたくさんいただきました。
女:皆さん、明日工場見学で、朝が早いから宴会はこれで終わらせていただきたいと思います。ありがとうございました。
男:どうもごちそうさまでした。
女:いいえ、お粗末さまでした。
女:高田部长,为了表明欢迎之情,今晚咱们预备了个小小的宴会,请您到会。
男:太谢谢了。我十分乐意参与。
女:(在宴会上)为了欢迎高田部长,为了在座各位的健康,咱们干杯!
咱们:干杯!
男:今日谢谢你们的招待。这次真是承蒙咱们的照顾。
女:不用谢。请不要谦让,多吃一点。
男:好的,那我就不谦让了。
女:您再喝一杯?
男:不了,不能再喝了。我现已吃了许多菜,酒也喝了不少。
女:诸位,明日咱们还要观赏工厂,早上动身比较早,宴会就此完毕。谢谢各位。
男:承蒙招待。
女:不成敬意。
商务白话:向潜在客户介绍商务白话:欢迎宴会 | 880 |
经典qq签名 | 889 |
女人美容化装相关词汇 | 649 |
工作文具类单词 | 596 |
商务中行程组织的日言语语… | 838 |
工作室:office词汇 | 738 |
四字熟语02 | 1235 |
中的‘马鹿’ | 1486 |
ことわざ大収集 | 997 |
单词:各国钱银单位 | 697 |